Трайното наследство на Джейн Остин
Трайното наследство на Джейн Остин

Любовь приходит тихо (Може 2024)

Любовь приходит тихо (Може 2024)
Anonim

28 януари 2013 г. се навършват 200 години от публикуването на най-обичания роман, гордост и предразсъдъци на Джейн Остин и два века след появата на романа, много фенове на Елизабет Бенет и господин Дарси - и на самата Остин - бяха готов за купон в празнуване през цялата година. Медиите, академията и местните библиотеки в Съединените щати и Англия бяха спонсорирали фестивали на Regency и други тематични събития в Остин най-малко от 1995 г., когато министерствата на телевизия BBC на Pride и предразсъдъци инициираха грандиозната постмодерна знаменитост на Остин.

Над 200-годишната почит към романистката и нейното творчество бяха набъбнали няколко пъти в печеливши популярни модове. Нейният племенник „Споменът на Джейн Остин“ (1870 г.) предизвиква интерес към нея лично, а през 1890-те романите са преиздадени - Гордост и предразсъдъци най-богато - с очарователни илюстрации на Хю Томсън. През 20-ти век новите фенове откриват Остин чрез „Гордост и предразсъдъци“ (1940) на MGM, с участието на Лоранс Оливие и Гриър Гарсън. Започвайки през 90-те години, телевизионните повторения на този филм и новите версии, направени за големия екран и за телевизията, създадоха огромна нова публика, чийто копнеж за всичко неща Остин съчетаваше романтична привързаност с познаващо познаване, презрение и дори насмешка.

Самият роман се превърна в тост на лондонския сезон през 1813 г., когато Анабела Милбанк, най-усърдната и интелигентна млада жена, която скоро ще се омъжи за поета Лорд Байрън, го прецени като „много превъзходно произведение“, „най-вероятната“ художествена литература, която някога е чела. (Тя особено се възхищава на г-н Дарси.) Оттогава печатът повлия на живота и езика, както и мечтите и стремежите на поколения читатели и писатели. Вероятно първото продължение на Остин - преразглеждане, пренасочване и усъвършенстване на ухажващия сюжет на първия от шестте й публикувани романа „Смисъл и чувствителност“ (1811) - Прайд и предразсъдъци продължава да генерира версии и вариации и да запазва името на автора, което беше неизвестно през живота си, в светлината на прожекторите.

In 2013 a mixed lot of books and films targeted the segment of the book-buying public sometimes referred to as “Janeiacs.” The Real Jane Austen: A Life in Small Things by biographer Paula Byrne was published in January, and in April an unusual study by political scientist Michael Chwe praised Austen as a pioneer of game theory. Meanwhile, self-mocking self-help books, fan fictions, parodies, and books about Austen’s fandom continued to glut the market. Moviegoers anticipated an upcoming new version of Persuasion (published posthumously in 1817), as well as Death Comes to Pemberley, an adaptation of a 2011 sequel to Pride and Prejudice by the crime novelist P.D. James. Austenland (2013), based on a 2007 novel about giddy antics at a Jane Austen theme park, was already drawing fans to cinemas. On television a vlog, Emma Approved, was forthcoming from the makers of another successful vlog, The Lizzie Bennet Diaries (2012).

Scholarly celebrations in 2013 included a conference at the University of Cambridge, while at Chawton House Library in Hampshire, Eng., an international conference on women’s writing of the “long 18th century” was entitled “Pride and Prejudices.” Aficionados of costume, country dancing, and romance could attend an Austen summer camp in Connecticut; the yearly Jane Austen Festival in Bath, Eng.; the Grand Jane Austen Ball in Nürnberg, Ger.; or gatherings in Pittsburgh, Hyde Park, Vt., and Canberra, Australia.

Despite the international interest, there was some insistence on Austen’s being still, in Rudyard Kipling’s phrase, “England’s Jane.” The U.K. in February issued six stamps illustrating the six novels (four stamps were issued for the Jane Austen bicentennial in 1975). In early July a 3.7-m (12-ft) statue of actor Colin Firth, the Mr. Darcy of the 1995 miniseries, rose from a lake in London’s Hyde Park to promote Drama, a digital TV channel dedicated to British programs. The fibreglass figure, according to a spokesman, represented more than that production’s most celebrated scene (which Austen never wrote): “We’ve got a wet shirt on him, we’ve got sideburns. He’s portraying many of the Darcys that have appeared over the years in film and TV adaptations.” In a quieter move, Ed Vaizey, the British minister of culture, barred the export of a ring that had belonged to Austen, which the American singer Kelly Clarkson had bought at an auction in 2012 for £152,450 (about $237,000). Finally, the Bank of England chose Austen to “grace” the new £10 note. The sketch of Austen on the proposed bill provoked protests from the faithful, who argued that the likeness used is a deliberately prettified portrait, that the big house portrayed is her brother’s, and that the “Austen” maxim recommending reading quotes Caroline Bingley, a character who only pretends to read. Skeptics asked, Will the new bill misrepresent Austen as the for-profit Jane Austen industry so often has done?

Since 1995 “Jane Austen” has been—in addition to a “classic” writer’s name—a commercially successful brand and a contested signifier, widely understood to mean upper-class English attitudes and values, “high” culture and English literature, and nostalgia for a prettier, simpler world. Ironically, especially for people who have not actually read her novels, the Austen “brand” has also represented scorn for all of the above, as well as romance (with a leer) in tight trousers and plunging décolletage.

The story of dowerless Elizabeth Bennet (no beauty), who snags Darcy and his beautiful grounds at Pemberley, has merged over the years with the equally improbable story of the country parson’s spinster daughter who wrote six small novels about decorous virgins and—after dying poor and obscure—became a household word. Narratives akin to Pride and Prejudice about poor but clever girls who get transformed into “something,” as Elizabeth puts it, are tales of wishes fulfilled, society turned on its head, and, in the end, virtue and love conquering all. By the middle of the 18th century, Englishwomen such as Eliza Haywood, Charlotte Lennox, and Fanny Burney and the Anglo-Irish Maria Edgeworth were writing romantic narratives that combined domestic comedy and social satire. Pride and Prejudice, when it appeared, was not new, merely superior—written in “the best chosen language.” Readers were delighted to recognize Elizabeth and Darcy and their embarrassing relatives as literary types and interesting individuals; moving in and out of her characters’ minds, the witty narrator of their story made them probable, plausible (as people said), and realistic.

William Dean Howells claimed that he could feel the fresh winds of revolutionary democracy sweeping through the love story of Elizabeth Bennet, whose happy marriage forces the well-born Darcy to accept as his relatives not only her vulgar mother and sister Lydia but also Wickham, who was the son of Darcy’s father’s steward and had tried to seduce Darcy’s sister. If it is hard to do a political reading of Austen’s “light, and bright, and sparkling” second published novel, it is equally hard to read it as apolitical. It is, rather, at once conventional and revolutionary, romantic and antiromantic, meta-Romantically—and delightfully—divided. Its deepest moral message may be to avoid self-seriousness.

“For what do we live, but to make sport for our neighbours, and laugh at them in our turn?” feckless Mr. Bennet asks. If it is not the moral of the story, it is not a point to be dismissed. To submit to being laughed at by the neighbours and to anticipate laughing back is the basis for modern democratic comedy, as opposed to courtly comedy in which the jester trades places with the king. Toward the end of her story, Elizabeth reflects that Darcy “had yet to learn to be laught at”; we, as readers, understand that under her tutelage he will learn that. The reader learns to laugh a little at Darcy as well. Austen’s irony attracts us still, but her balance and poise often elude readers—driving some people to the grotesque excesses of sweetening her stories into banality or scrawling virtual graffiti on her image.

Two hundred years after Pride and Prejudice was published, it speaks to a culture that is often ambivalent about both love and literature and is simultaneously nostalgic for tradition and disdainful of it (one favour distributed at a Jane Austen conference was, reportedly, a lacy thong). Jane Austen’s books remain more readable than those of most of her predecessors, contemporaries, and even her snappiest imitators. Informed by a rich tradition of plays, novels, satires, and romances, Austen’s genius is still legibly extraordinary.